Форум дачников Украины. Восстановим озоновый слой на 6-ти сотках!

Форум дачников Украины. Восстановим озоновый слой на 6-ти сотках! (http://www.sadiba.com.ua/forum/index.php)
-   Форумные посиделки (http://www.sadiba.com.ua/forum/forumdisplay.php?f=54)
-   -   языковые коллизии (http://www.sadiba.com.ua/forum/showthread.php?t=10083)

Ореховая Соня 29.12.2012 03:11

Re: языковые коллизии
 
А я вот не могу понять, что заставляет некоторых людей подписываться подобным образом:
С ув.
Иннокентий

Что же это за уважение, если человеку влом написать само слово полностью?..

mirina 21.01.2013 10:53

Re: языковые коллизии
 
О грамотности. Из жизни. Моя молодая соседка дала мне рецепт торта. Последнее предложение в рецепте: "Зверху полити пУмадкою". Оно бы ничего, но соседка - учительница англ. языка!
Ещё. В середине декабря внук принёс запись в дневнике: "На слідуючому тижні батьківські збори". Написано рукой классного руководителя, НЕ МАТЕМАТИКА, что, может, было бы простительно, а историка! Попросила внука тихонько передать, що в укр. мові такого слова немає, а є "наступний".
Так, к сожалению, пишут иногда даже учителя.

Татьяна Тройни 21.01.2013 11:06

Re: языковые коллизии
 
Мой сын, когда был в 1 классе, и школа стала украинской, пришел и заявил папе, что тому надо затра придти на родительское собрание, всех пап вызывают. Папа, обалдевший от такой непосильной нагрузки, робко спросил, мол, а мамам, что, нельзя сходить?
Сын ответил: Нет! Сборы батьковские, поэтому батьки должны придти!!!:crazy:

=marina= 21.01.2013 21:09

Re: языковые коллизии
 
Может так много ошибок, потому что русский и украинский языки похожи?

Elly 21.01.2013 21:40

Re: языковые коллизии
 
Цитата:

Сообщение от =marina= (Сообщение 480012)
Может так много ошибок, потому что русский и украинский языки похожи?

Не думаю. Я ни дня не изучала украинский,но таких ошибок даже я не сделаю. Это лень.

Oza 22.01.2013 01:30

Re: языковые коллизии
 
В школе моей дочки в свое время ввели должность охранника-вахтера. Ему вменили в обязанность забирать дневники у опоздавших и записывать замечание. Школа украинская, замечание, естественно, тоже на украинском языке надо было писать.
Можете представить реакцию классного руководителя учительницы украинского языка, когда она прочитала в чьем-то дневнике запись: "Запізднилась".
Дочка рассказывала, что это было неповторимое зрелище на фоне хохота в классе.

Дмитринат 22.01.2013 02:35

Re: языковые коллизии
 
Цитата:

Сообщение от =marina= (Сообщение 480012)
Может так много ошибок, потому что русский и украинский языки похожи?

Это тоже, но иногда наоборот это как смешные попытки перевода на английский названых фильмов. Тонкости языков - это тонкости мышления по- или на. Трагедии, каки русс, я здесь не вижу. Суржик тоже имеет свои прелести.:D

mirina 22.01.2013 09:38

Re: языковые коллизии
 
Цитата:

Сообщение от Дмитринат (Сообщение 480199)
Суржик тоже имеет свои прелести.:D

Я Вас умоляю, как сказали бы в Одессе. В чём прелесть-то?

Нина_И 22.01.2013 09:52

Re: языковые коллизии
 
Цитата:

Сообщение от Дмитринат (Сообщение 480199)
Суржик тоже имеет свои прелести.:D

Может имелось ввиду местный диалект?

Татьяна Тройни 22.01.2013 10:02

Re: языковые коллизии
 
Цитата:

Сообщение от mirina (Сообщение 480221)
Я Вас умоляю, как сказали бы в Одессе. В чём прелесть-то?

в дурацкости:ROFL::ROFL::ROFL:

Elly 22.01.2013 10:32

Re: языковые коллизии
 
Цитата:

Сообщение от Дмитринат (Сообщение 480199)
Суржик тоже имеет свои прелести.:D

Разве что в виде шутки, преднамеренного слэнга. Когда на нём разговаривают серьёзно - это всего лишь безграмотность, каковая по умолчанию прелестной быть не может)

afinna 22.01.2013 10:33

Re: языковые коллизии
 
Цитата:

Сообщение от mirina (Сообщение 480221)
Я Вас умоляю, как сказали бы в Одессе. В чём прелесть-то?

Да хотя-бы в cinématographe :wink:, яркий пример "За двумя зайцами" :D с Борисовым в главной роли.

Ореховая Соня 22.01.2013 12:14

Re: языковые коллизии
 
Цитата:

Сообщение от Oza (Сообщение 480192)
..."Запізднилась"..

На уроки физики в моей школе непременно кто-нибудь опаздывал.
Только для того, чтобы физичка могла спросить: "чому ти опіздав?" :D

mirina 22.01.2013 13:45

Re: языковые коллизии
 
Цитата:

Сообщение от afinna (Сообщение 480241)
Да хотя-бы в cinématographe :wink:, яркий пример "За двумя зайцами" :D с Борисовым в главной роли.

"За двома зайцями" как раз и подтверждает тот факт, что суржиком "послуговуються" люди не очень интеллигентные :smile:. Но юмор там, действительно, :good: "Пані вже лягли і просять" или "Тітка Секлета веліла вам передати, що ви - падлюка". Вот сколько смотрю, уже почти наизусть знаю, а всё равно смешно.

afinna 22.01.2013 18:56

Re: языковые коллизии
 

Шедевр))

anna vita 22.01.2013 21:06

Re: языковые коллизии
 
Я год назад рассказывала на форуме этот реальный случай:
"Про опоздания, сори - из песни слов не выкинешь :
В одной державній установі работала барышня, которая все время опаздывала. как-то должна была проводиться нарада с утра и с начальством "с верху". Вот начальник и подходит накануне к вечно опаздывающей барышне и предупреждает серьезно , чтобы ни дай Бог не опоздала. но все равно наутро уже идет нарада - залетает наша опоздавшая барышня в кабинет, ( слава Богу начальство "сверху" задержалось и не было свидетелем позора) и с порога извиняется
- ой простите, я опоздала- вспомнила что надо говорить на державній мові - ой,ой я опіздала ,ой...
начальник, сердито:
- угу, ты ох...ела!"

---------- Post added at 20:06 ---------- Previous post was at 19:50 ----------

Моя подруга в 18 лет приехала в Киев из Чечни, она козачка кажется из терских козаков) и сразу взялась за изучение украинского языка (чтобы понимать местных), к тому моменту, когда українська мова в нашій держустанові стала обов'язковою, она украинский знала лучше всех: дівчата із села розмовляли говіркою, киевлянки знали украинский плохо, а большинство россиянок агрессивно не желали говорить "на мове". А русская казачка первое время редактировала почти все письма - без ее подписи начальник ни одно письмо не визировал

Татьяна Тройни 22.01.2013 21:43

Re: языковые коллизии
 
Аня, вот странно, но я тоже сразу вижу где "помилка" и где неправильно написано.... а когда сама начинаю писать на мове, испытываю некоторые затруднения..., не могу слово подобрать.... Особенно мне не нравятся слова "зокрема" и "щодо"

anna vita 22.01.2013 21:58

Re: языковые коллизии
 
А я заметила в себе языковую коллизию: я привыкла к балансу русского и украинского языков, и , например, за границей или когда россияне к нам приезжают - я начинаю больше говорить на украинском, а на западной - больше на русском. Это даже неудобно.

0льгана 23.01.2013 00:35

Re: языковые коллизии
 
В свое время дочь, тогда учащаяся 5-го класса гимназии пришла в слезах. Учительница укр. языка сказала: "кофе" на русском и украинском звучит одинаково, а "какао" - русск, "кава" - украинский перевод. На замечание моей малой ее присадила, мол, не знаешь, не умничай.

Oza 23.01.2013 01:21

Re: языковые коллизии
 
С "кофе" училка права в том смысле, что есть такое слово в украинском языке, а вот что "кава" это какао - бред.
Вообще, я свою дочь в школе стопиццот раз натаскивала помалкивать про учительские ошибки. Особенно, когда она английский стала знать лучше, чем все учителя английского в школе вместе взятые.
Очень уж педколлектив про свой авторитет беспокоится, поправки от учеников воспринимает в штыки и запоминает "выскочек" навсегда, ну незлым тихим...
Хотя было дело, что из-за неправильно трактованного учительницей решения задачи и "тройки" за годовую контрольную мне пришлось в школе крупно поссориться, я свою правоту-то доказала (ну имея диплом универа по математике додавила учительницу и завуча), а вот школу пришлось сменить. Ну то таке.

Татьяна Тройни 30.01.2013 10:51

Re: языковые коллизии
 
Как Выгуровщина стала киевской Троещиной, а Мешаловка – Мышеловкой
Опубликовано: 2013-01-30 08:17:07

Топографический казус произошел с Троещиной. Изначально на левом берегу Днепра соседствовали две деревни – Выгуровщина и Троещина. Одна называлась по имени бывшего владельца – дворянина Станислава Выгуры (земли под Киевом ему подарил польский король Сигизмунд). А рядом находились владения Троицкого монастыря, на которых несколько сот лет назад поселились жители Черниговской губернии. В 70-х годах левый берег начал активно застраиваться, в результате чего Выгуровщину постигла судьба московских Черемушек.
– Но кто-то весь район назвал Троещиной, – объясняет Лидия Антоновна, – хотя на самом деле ни одного дома настоящей Троещины не тронули. Жители Выгуровщины, естественно, стали возмущаться. Я помню, какие препирательства шли в комиссии по наименованиям. Тогда-то и родился совершенно неприемлемый гибрид Выгуровщина-Троещина, который теперь красуется на всех киевских картах.
В районе современной Мышеловки два века назад были монастырские земли, где в обилии стояли мельницы. На обычной мельнице можно молоть только один сорт зерна, а вот на тамошних – сразу несколько, за что назвали этот район Мешаловкой. В XIX веке некий безымянный переписчик неправильно заполнил документы, и с его легкой руки появился смешной район города – Мышеловка, хотя с мышами там все в порядке.

Annette 30.01.2013 11:28

Re: языковые коллизии
 
Очень уж вы строго к суржику: а литература? Гоголь "Сорочинская ярмарка", Іван Котляревський - и "Наталка-Полтавка", и "Энеіда" (простите за букву, другой нет :))
http://www.pysar.net/poemy/Enejida/index.html
http://feb-web.ru/feb/gogol/texts/ps0/ps1/ps1-111-.htm
Хотя, к современному небрежному применению языка это не имеет никакого отношения. Я стала бояться писать на украинском - как раз боюсь употребить словечко из суржика, так они вбиваются в память нашими сми :(

anna vita 10.02.2013 23:02

Re: языковые коллизии
 
реальные случаи, которые стали анекдотами, в центре и на востоке говорят "нема", або "немає", на западной "не є" або "не суть" (воспринимать на слух) :
- я замовляв борщ!
- борщу не суть, я ж Вам казала!
- та уже пів-години несуть!

Ланка дівчат приїхала у колгосп на Черкащину на буряки, приходить ланкова до голови колгоспу:
- ми вже тиждень немиті, бо не є бані!
- то скажіть бригадиру!
- він каже , що не є бака!

Пошли компанией в поход в Карпаты, сидим на остановке, місцева дівчинка дивиться уважно в гори і до тата "ой! там високо в горах люди суть"
Мы оторопели, потом долго смеялись над своим непониманием.

Инженерр 10.02.2013 23:47

Re: языковые коллизии
 
Интересно слышать от жителей ЗУ "дощ падає" и через каждые три-четыре слова "то є"

Викса 12.02.2013 23:34

Re: языковые коллизии
 
Цитата:

Сообщение от Инженерр (Сообщение 491574)
Интересно слышать от жителей ЗУ "дощ падає" и через каждые три-четыре слова "то є"

Ну и что такого? Англичане, французы и немцы почти в каждом предложении употребляют такие конструкции.

afinna 12.02.2013 23:38

Re: языковые коллизии
 
"Не суть" до меня не доходит)), не пойму каким боком до " не е", моя логика бессильна)) почему эти 2 выражения тождественны.., совсем же разный смысл..к борщу))

anna vita 12.02.2013 23:49

Re: языковые коллизии
 
"не суть" это "не существует", если бы борщ был, сказали бы "принесуть" або просто "прошу, чекайте" або що. "зараз буде"

afinna 12.02.2013 23:57

Re: языковые коллизии
 
Знущаетесь)), это все понятно)), откуда ноги у такого странного " перевода" к
существуют=в наличии))

Инженерр 13.02.2013 00:01

Re: языковые коллизии
 
Цитата:

Сообщение от Викса (Сообщение 492939)
Ну и что такого? Англичане, французы и немцы почти в каждом предложении употребляют такие конструкции.

Жители западной Украины к ним при чём? :no::no::no:

irina s 13.02.2013 00:07

Re: языковые коллизии
 
При том, что везде свои особенности.


Текущее время: 17:47. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot