![]() |
Re: языковые коллизии
:-oлет этак ... назад училась я в 6 классе и одним вечерком позвонила в дверь соседка по коридору с просьбой подсказать правильность написания слова "график"..простое обычное слово..но почему-то оно ей не ложилось на слух с одной буквой "ф"...и она стала уточнять - а может все-таки "граффик"..мы определились с этим словом - "график"..а на утро, идя в школу, при входе в наш общий коридор, висело объявление с заглавной строкой - "График уборки КАЛИДОРА"..вот слово "коридор" - у соседки ни разу не вызвало подозрения...
|
Re: языковые коллизии
Какая хорошая темка, можно и я сюда с криком души, опосля родительского
собрания. Вот, по порядку. На собрании родителей второго класса "оприлюднювали" результаты тестов по укр.мове. Нужно было переписать напечатанный текст, расставив знаки препинания. И мой малой старательно переписал такую фразу: "В Африці живе велика тварина - слон. Він має довгий ХВІСТ. Цей ХВІСТ називається - ХОБОТ". Девочки, у меня была истерика, родители рыдали от смеха. Но кто-то же грамотный написал этот тест, человек с педобразованием, наверное, а кто-то утвердил или же это языковая диверсия, прицельно, по молодежи, чтоб они хвост от хобота отличить не смогли? А? |
Re: языковые коллизии
Цитата:
|
Re: языковые коллизии
Подобный слон - разве что в Чернобыле.
|
Re: языковые коллизии
Из зоопарка сбежал слон. Звонок в полицию:
- Сэр! В моем огороде стоит огромная серая крыса!! Она срывает хвостом капусту и, не поверите, куда ее засовывает!!!! |
Re: языковые коллизии
Цитата:
Говорила с подругой, она учитель русского языка. Рассказывала, что в новых сборниках диктантов столько ошибок! Надо попросить почитать. Поразвлечься хочется:crazy: |
Re: языковые коллизии
Не те, щоб я повністю поділяв би думку автора, але згідний по окремих позиціях.
А також, щоб відвести гнів від канадської діаспори, яка ніби то, у всьому винна!:D:D ( хоч сапер Водічка казав : " У всьому винні маддяри!!!" (С) ...Швейк):D Отож. До вашої уваги Віктор Кабак про Европу, етер і міліціянтів http://dusia.telekritika.ua/prihozhaia/13324 |
Re: языковые коллизии
В России отказались от плаката «Х-й съезд Союза журналистов»
Участники мероприятия отвлекались на него из-за неправильных ассоциаций. В РФ на второй день десятого съезда Союза журналистов России (СЖР) главный плакат, который висел на сцене, был изменен. По данным российских СМИ, в первый день съезда надпись была следующей: «X-й съезд Союза журналистов России». Но уже на второй день, 19 апреля, участники мероприятия обнаружили, что дефис и буква «й» оказались заклеены. Со слов одного из организаторов съезда, эти изменения были вызваны тем, что «у некоторых делегатов стали возникать неправильные ассоциации этого знака». http://i.piccy.info/i7/448e9f51df9c3...khkhkh_240.jpg |
Re: языковые коллизии
Сидит занозой в мозгу уже лет семь, наверное...
Может напишу, попустит. В метро когда-то видела рекламное объявление (українською мовою): "Виставка рідких рослин" До сих пор с легким ужасом пытаюсь себе представить жидкие растения... |
Re: языковые коллизии
Цитата:
|
Re: языковые коллизии
Цитата:
Я работала одно время в в/ч. Там с опозданиями было строго и шеф у нас был - от нечего делать гулял по коридору, вычисляя опоздавших. И вот я, прождав автобуса, потом протянувшись на троллейбусе, простояв в пробке, пришла с опозданием на полчаса. Шефа, слава богу, в коридоре не оказалось. Захожу в кабинет, а он отчитывает сотрудников. Увидев меня, грозно: "Почему личный состав опоздал?" Я стою и пытаюсь догадаться - почему мои сотрудники опоздали? Он раза три меня спросил, отругал и ушел. Я спрашиваю ребят: "А чего это он? Откуда я могу знать, почему вы опоздали?" Они согнулись пополам: "Личный состав - это ты!" :ROFL: Цитата:
---------- Post added at 23:56 ---------- Previous post was at 23:54 ---------- Кстати, о языке. Я пришла работать в в/ч в 93м году. Надо было все доклады писать на "мове". И вот я сходила с ума, переводя спец-термины. Некоторые на украинском языке - просто непереводимая игра слов. :%) |
Re: языковые коллизии
Цитата:
|
Re: языковые коллизии
Цитата:
Они что, не в курсе, что при латинских цифрах наращения вообще не надо? :%) Латинские цифры и так обозначают порядковые числительные (а не количественные). Журналисты, блин, организаторы, блин. Вообще склоняюсь к мысли, что плакат такой был именно ради пиара... |
Re: языковые коллизии
Цитата:
|
Re: языковые коллизии
Это ещё что, мама рассказывала, что у нее был начальник, который почему-то очень хотел (но не очень мог) говорить по-украински. И вот однажды все собрались на совещание, а он опаздывает. Потом вбегает и говорит: "Звыняйтэ, я трохи опиздав".
Щира правда ... из песни слов не выкинешь... если это чересчур, удалите. |
Re: языковые коллизии
Ладно начальник. У меня в институте была преподаватель нововведенного тогда предмета "История Украины" (вместо истории КПСС :D ), которая ни бум-бум по украински. Каждую пару истязала нас своими потугами. Уже просили ее, умоляли, саботировали лекции - уперлась и читала... на русском с украинским произношением. Это была пытка. Настоящая. Потому что мозг взрывался. Азаров просто нервно курит в сторонке. Не конкурент ей.
|
Re: языковые коллизии
Все, кто учился во времена СССР, знают, что "важнейшим" из всех предметов была гражданская оборона. У нас в ин-те её читал генерал в отставке Колесников. (Вот помню до сих пор, а куда пять минут назад спрятала ножницы, забываю :smile:). А в нашей группе было две девочки с гастрономическими фамилиями - Надя Пиріг І Оля Сало. Первую пару генерал начал с переклички: Студентка Иваненко! Студентка Клименко! И т.д. Мы должны были встать и четко ответить: Студентка Иваненко на занятии присутствует!
И вот очередь доходит до студентки Пиріг. У генерала никак не получается с первого раза произнести эту фамилию, он раздраженно спрашивает у старосты: "Вы составляли список? Почему не написали правильно?" Она бедная, ничего не понимая, молча таращится на него. -Список надо написать по-русски, - говорит генерал. -Так я и написала по-русски, - оправдывается наша староста. -Нет, - возражает он, - эта фамилия по-русски пишется так. Берет мел и пишет на доске ПЕРОХ. |
Re: языковые коллизии
так какая ХфамилиЁ была Пирог? Пыриг? чи таки Пирiг? Понятно, что ПОРОХ ему ближе)) мож очепятался?
|
Re: языковые коллизии
А я сегодня услышала от дачника-огородника в электричке, что он удобрял "сечевиною". Неужели по украински так?
|
Re: языковые коллизии
Цитата:
|
Re: языковые коллизии
Цитата:
|
Re: языковые коллизии
ну, что сказать)) не повезло Вам с генералом)), хотя..как сказать)), натерпелся
небось от Вас)), за то и страдали.. у нас интеллигентнейшие дядьки и ниже рангом и в школе и в институте "попались", и с юмором.., зарницу до сих пор вспоминаем)), и сборы после 4 курса.. |
Re: языковые коллизии
Цитата:
Зам. командира части в штабе выдал перл, который распечатали и повесили на стене кабинет: "Не могут два совершенно разные люди и по должности, и по званию, иметь одинаковое мнение" |
Re: языковые коллизии
Запомнил своего комбата на всю жизнь. "Вы думаете это я вас заставляю? Это вас Родина заставляет! Но здесь Родина для вас - это Я!!!"
|
Re: Грецкий орех
Українською шкаралупа. Російською оплодень
|
Re: Грецкий орех
|
Re: Грецкий орех
Ще не началось)), моРДератор прибыл)) полюбляющий с детства сказки, в том числе и о царе Салтане))
Где-то есть Ель в лесу, под елью белка; Диво, право, не безделка - Белка песенки поёт Да орешки всё грызёт, А орешки не простые, Всё скорлупки золотые, Ядра - чистый изумруд; Но, быть может, люди врут". Может и врут))..., а может сказки подзабыли... |
Re: Грецкий орех
...а в чем проблема?... слово шкаралупа(укр)кого-то оскорбляет???)))
|
Re: языковые коллизии
да никаких проблем))
Цитата:
|
Re: Грецкий орех
Цитата:
|
| Текущее время: 20:52. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot