Цитата:
Сообщение от Анюта
Девчёнки, помогите перевести. Не могу понять смысл.
"Der Phlox kann so alt werden wie ein Landpfarrer, nur sollte er im Gegensatz zu diesem auch öfters versetzt werden!" Hiermit verdeutlichte Karl Foerster, dass die Flammenblumen einerseits sehr ausdauernd und robust sein können, andererseits aber auch zickig sind.
"Der Phlox ist ein Fresser und ein Säufer!"
|
Первое предложение переводится немного по другому, мне понравился смысл.
Флокс может стать таким же старым как сельский пастор, только его надо в отличии от него чаще переводить(пересаживать).
Здесь пасторы лет до прим. 60 переводятся каждые 4-5 лет, не знаю точные сроки, на новое место так сказать работы. Из одного прихода в другой.