Цитата:
Сообщение от Татьяна Тройни
немецкий переводчик хвастался, что досконально знает русский язык и перевести может всё, что угодно. Ему дали для перевода фразу: "Косил косой косой косой". Он очень озадачился... 
А что! У нас и такие фразы есть!
|
Перевести можно, но сразу теряется всё изящество и ритм русского предложения - Der Schielende hat mit der schrägen Sense gemäht