Re: языковые коллизии
Цитата:
Сообщение от Алена
Анекдот по поводу языковых коллизий (типа всем известного ответа "да нет, пожалуй") и интонаций в русском языке.
Лекция на филфаке.
- В английском языке,- говорит профессор,-двойное отрицание дает утверждение. В других языках, например в русском, двойное отрицание все равно обозначает отрицание. Но нет ни одного языка, в котором бы двойное утверждение обозначало отрицание.
Голос с задней парты (с соответствующей интонацией): "Ага, конечно".
|
Профессор филологии:
- Приведите пример вопроса, чтобы ответ звучал как отказ, и
одновременно - как согласие.
Студент:
- Это просто! "Водку пить будете?" - "Ах, оставьте!"
__________________
"Нації вмирають не від інфаркту, спочатку їм відбирає мову"
Ліна Костенко.
"За нас молодість і "Океан Ельзи", за них "Любе" і Кобзон"
Дмитро Різниченко.
Последний раз редактировалось afinna; 28.11.2012 в 17:53.
|